Translation
de
Default locale
en
Fallback locale
Messages
Defined 68
These messages are correctly translated into the given locale.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| de | messages | 2 | toggle_navigation | |
| de | messages | 1 | dynamic_content_headline_crac | <div class="h1">Registrieren</div> <div class="h4">zur kostenlosen Mitgliedschaft</div> |
| de | messages | 1 | create_account | Registrieren |
| de | messages | 1 | dynamic_content_headline_ln | <div class="h1">Einloggen</div> <div class="h4">in den Mitgliederbereich</div> |
| de | messages | 1 | login | Einloggen |
| de | admin | 1 | image_alignment_classes | |
| de | admin | 1 | html | HTML |
| de | messages | 11 | form_hint_ok | Korrekt? Dann passt es. |
| de | messages | 11 | form_hint_no_data_ok | Optional. |
| de | messages | 11 | form_hint_required | Passt noch nicht. |
| de | messages | 11 | form_hint_characters | Zeichen passen nicht. |
| de | messages | 11 | form_hint_length_min | Zu kurz. |
| de | messages | 11 | form_hint_length_max | Zu lang. |
| de | messages | 1 | zip_or_city | PLZ oder Ort |
| de | messages | 1 | maximum_distance | Maximale Entfernung |
| de | messages | 1 | distance_5 | 5 km |
| de | messages | 1 | distance_10 | 10 km |
| de | messages | 1 | distance_25 | 25 km |
| de | messages | 1 | care_scope | Art der Betreuung |
| de | messages | 1 | all | Alle |
| de | messages | 1 | scope_profile_babysitter_u | Babysitter |
| de | messages | 1 | scope_profile_nanny_u | Nanny |
| de | messages | 1 | scope_profile_inHomeDaycareProvider_u | Tagespflegeperson |
| de | messages | 1 | scope_profile_hiredGrandparent_u | Leihoma* /-opa* |
| de | messages | 4 | submit | OK - fertig ... |
| de | messages | 3 | one_step_back | Zurück |
| de | messages | 1 | form_hint_crac | Dieser Basis-Schritt dient zur Sicherstellung notwendiger Voraussetzungen. Von zentraler Bedeutung ist natürlich die einwandfreie Erreichbarkeit der E-Mail-Adresse. Verantwortungsbewusstsein verpflichtet sowieso zu Jugendschutz, nicht nur die Gesetzeslage, die als Mindestalter 16 Jahre vorgibt. |
| de | messages | 3 | e_mail | Mail-Adresse |
| de | messages | 1 | knows_project_from | Weg zu babysitter.de |
| de | messages | 1 | please_select | ::: Nichts ausgewählt ::: |
| de | messages | 1 | knows_project_from_formerUser | früherer Nutzer von babysitter.de |
| de | messages | 1 | knows_project_from_searchEngine | per Suchmaschine |
| de | messages | 1 | knows_project_from_website | über Link von anderer Website |
| de | messages | 1 | knows_project_from_press | über Zeitung oder Zeitschrift |
| de | messages | 1 | knows_project_from_personalRecommendation | auf Empfehlung |
| de | messages | 1 | knows_project_from_directInput | WebAdresse direkt ausprobiert |
| de | messages | 1 | form_hint_password | <div>Natürlich wird das Passwort verschlüsselt abgespeichert, aber bei der Eingabe des Passworts ist die hier mögliche momentane Lesbarkeit - wenn niemand zuschaut - komfortabel/hilfreich.<br /> <br /> Ein Passwort sollte nicht aus Begriffen bestehen weil diese maschinell durchprobierbar sind.<br /> Ein möglichst sicheres Passwort enthält neben Groß- und Kleinbuchstaben auch Ziffern und Sonderzeichen wie /[(%&§$_:?!+#)] aber natürlich kein Leerzeichen.</div> <br /> So ein kryptisches Passwort kann man sich jedoch leicht merken, wenn es z.B. aus den je ersten Buchstaben der Wörter eines Satzes gebildet wird. Man hat seinen Merksatz und ein/zwei Zeichen die man voranstellt oder anhängt. Einige Beispiele zur Anregung: <ul> <li><strong>IfjMu7:30U</strong> Ich frühstücke jeden Morgen um 7:30 Uhr</li> <li><strong>MGid17.A</strong> Mein Geburtstag ist der 17. August</li> <li><strong>Igmt1</strong><strong>P;-)</strong> Ich glaub mich tritt 1 Pferd<br /> </li> </ul> Bei Umlauten ist zu beachten, dass diese z.B. nicht auf englischen Tastaturen zu finden sind. <ul> <li>Die Länge des Passwort ist ein wichtiger Faktor, je länger desto besser.</li> <li>Ein kryptisches Passwort ist immer besser als nachschlagbare Wörter.</li> <li>Dass Passwort sollte trotz der Komplexität auch leicht zu merken sein.</li> </ul> |
| de | messages | 3 | show_password | Passwort anzeigen |
| de | messages | 2 | show_form_field_hint | |
| de | messages | 2 | password | Passwort |
| de | messages | 1 | form_additional_hint_password | Mind. 8 Zeichen lang, vorkommen muss Großbuchstabe und Kleinbuchstabe und Ziffer und Sonderzeichen wie /[(%&§$_:?!+#)]<br /> Das ist nur einmal lästig weil Browser bekannte Felder später automatisch ausfüllen können.<br /> |
| de | messages | 1 | form_hint_youth_protection | Der Jugendschutz ist seit Mai 2018 gesetzlich verankert (u.a. Art. 8 DSGVO "Bedingungen für die Einwilligung eines Kindes in Bezug auf Dienste der Informationsgesellschaft"). Wir überprüfen bei einem Alter von unter 16 Jahren, ob das Einverständnis eines Erziehungsberechtigten zur kostenlosen Mitgliedschaft bei babysitter.de vorliegt. |
| de | messages | 1 | youth_protection | Datenschutz lt. DSGVO |
| de | messages | 1 | youth_protection_true | Ich bin jünger als 16 Jahre und habe nachweislich das Einverständnis einer erziehungs­berechtigten Person. |
| de | messages | 1 | youth_protection_false | Die DSGVO-Vorgabe (16 J.) habe ich (längst) überschritten. |
| de | messages | 1 | has_noticed_dp_t_urfmcrac | Ja, ich möchte mich als kostenfreies Mitglied bei babysitter.de registrieren und akzeptiere die <a href="/nutzungsbedingungen" target="_blank">Nutzungsbedingungen</a>. Die <a href="/datenschutz" target="_blank">Datenschutzhinweise</a> habe ich zur Kenntnis genommen und ich finde diese für mich in Ordnung.<br /> Ich weiß, dass meine personenbezogenen Daten solange gespeichert werden, wie es zweckmäßig und vom Gesetz her vorgeschrieben ist. Ich weiß auch, dass ich ein Widerspruchsrecht gegen die Verarbeitung im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben habe. |
| de | messages | 1 | additional_content_headline_crac_benefits | babysitter.de - ein Name als Qualitätssiegel |
| de | messages | 1 | additional_content_text_crac_benefits | <p><strong>* traditionsbewusst. authentisch. diskret. *</strong></p> <p>OptimalService - <strong>kein diffuser Datenexport(*)</strong>, denn babysitter.de verzichtet auf einige verbreitete Marketing-Maßnahmen:</p> <ul> <li>Keine Fremd-Registrierung und keine Fremd-Logins über die bekannten Datengiganten</li> <li>Keine kommerziell ausgerichteten Algorithmen der bekannten Datengiganten oder jeglicher anderer Dritter</li> </ul> Google, Youtube, Facebook, Instagramm, Twitter etc sind technisch phantastische Services aber wir möchten dafür kein offenes Tor sein. Hier herrscht die Überzeugung dass persönliche Daten immer nur dort verbleiben sollen, wo sie angegeben werden.<br /> <ul> <li>Keine Datenerhebung (und somit Weitergabe) im Hintergrund durch Analyseprogramme</li> <li>Keine Datenerhebung (also "Beobachtung") durch sog. Komfort-/Performance-Cookies</li> <li>Keine Statistik-Cookies, keine Marketing-Cookies</li> <li>Keine Cookies von Drittanbietern</li> </ul> <p><strong>Weitere babysitter.de-Vorteile:</strong></p> <ul> <li><strong>Kein Abo-System</strong></li> <li>Keine Newsletter um Aufmerksamkeit zu generieren</li> <li>babysitter.de bleibt seiner traditionellen Diskretion verpflichtet</li> </ul> <br /> <br /> (*) diffuser Datenexport:<br /> Normalerweise prüft kein Internet-User die Cookie-Inhalte - das ergibt Freiheiten, was abgelegt wird. Es gibt eine ganze Industrie von Auswertern für die abgelegten Cookies. So werden Daten gesammtelt, Profile (der früher geläufige Begriff war "Metadaten") kummuliert. Viele Websites zeigen "Informationen" zu den Cookies, die juristisch korrekt sind, aber oftmals zum Ziel haben, Informationen zu verschleiern oder den gewünschten Klick zu erhalten. So spielen wir nicht. |
| de | messages | 1 | dynamic_subcontent_subheadline_login_issues | Probleme beim Einloggen? |
| de | messages | 1 | dynamic_content_headline_rqpwrt | <div class="h1">Passwort vergessen?</div> <div class="h4">Auf sicherem Weg zum neuen Passwort.</div> |
| de | messages | 1 | request_password_reset | Passwort vergessen? |
| de | messages | 1 | additional_content_headline_ln | Wilkommen im Mitgliederbereich |
| de | messages | 1 | additional_content_text_ln | Unsere Wünsche an unsere Mitglieder: <ul> <li>Gute Gesprächskultur</li> <li>Aktuelle Datenpflege</li> </ul> Das sind zwar nur zwei Punkte, aber nicht immer Kleinigkeiten weil vielfältige Einflüsse, Situation und Gegebenheit im Leben entstehen, so dass irgendwas gerade nicht besonders gut passen kann. Dennoch sollte das allgemeine Interesse einer sorgsamen Kommunikation grundsätzlich immer beachtet werden. |
| de | messages | 1 | form_hint_rqpwrt | Das ist der Ablauf: <ul> <li>hier die Mail-Adresse eingeben</li> <li>dann die Schaltfläche in unserer zugehörigen E-Mail klicken</li> <li>auf der Website das Passwort neu setzen</li> </ul> |
| de | messages | 1 | additional_content_headline_rqpwrt | Sicherer Weg zum neuen Passwort |
| de | messages | 1 | additional_content_text_rqpwrt | Warum wird das Passwort nicht zugeschickt?<br /> Aus Sicherheitsgründen.<br /> Ausserdem ist es verschlüsselt abgespeichert.<br /> <br /> Die hierbei verschickte E-Mail lässt die Neufestlegeng des Passwortes innerhalb einer begrenzten Zeitspanne zu. Danach ist dies aus Sicherheitsgründen wieder blockiert und der Vorgang müsste neu angestoßen werden.<br /> <br /> |
| de | messages | 1 | hint | Info |
| de | messages | 6 | close | Schließen |
| de | messages | 1 | more_information | Mehr Information |
| de | messages | 1 | yes_or_no | Ja oder nein? |
| de | messages | 1 | leave_form | Alle Änderungen würden verloren gehen. Soll das Formular so verlassen werden? |
| de | messages | 1 | no | Nein |
| de | messages | 1 | yes | Ja |
| de | messages | 1 | important_links | Wichtige Links |
| de | messages | 1 | message_general_error | Hoppla... Das hat leider nicht geklappt. |
| de | messages | 1 | message_target_not_reachable | Hoppla... Das hat leider nicht geklappt. |
| de | messages | 1 | message_no_action_required | Es wurden keine Änderungen vorgenommen. Wir haben nichts geändert. |
| de | messages | 1 | message_uploading_file_aborted | Hoppla... Das Hochladen der Datei wurde abgebrochen. |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 0
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
There are no messages of this category.